close
Comme un marin voit disparaître la côte d'où il s'est lancé, je vois mon passé qui s'estompe, qui se réduit de plus en plus aux cendres du souvenir.
就像水手看著出發的岸邊遠去,我看著自己的過去變得模糊,逐漸化為記憶的灰燼。
─摘自電影《潛水鐘與蝴蝶》
大消息:你以為我聽得出來法文對白嗎?怎麼可能
配樂很美,畫面也很美。拍攝的角度很有趣,以作者的眼睛看他週遭的一切,沉靜卻有種哀愁的步調,他讓他的想像天馬行空如蝴蝶般自由遊走,但身體卻如同被禁錮溺於深海當中。意識正常而全身癱瘓的人如何平復?與他交談唸出一個個字母ESARINTU的聲音如同誦經聲迴旋在耳邊。在他生病之後所展現生命的韌度全然釋放,靠著想像力與記憶力悠遊,非負面妥協的態度,平靜地寫出他自己殘存的生命,對於兒女忽視的遺憾,與父親的關係........,隨著煙火消散歸於黑暗中。
Je peux imaginer n'importe quoi, n'importe qui, n'importe où.
全站熱搜
留言列表